13 Nisan 2008 Pazar

DERSİMİZ TABİAT BİLGİSİ


Şimdi malum bende bir tane(şimdilik!!!)oğlan çocuğu var..Yanlış anlaşılmasın "bende var" derken yolda bulmadım doğurdum elbet:)

Havalar güzelleşmeye başladığından ve ben cumartesi günleri de çalıştığım için iki haftadır haftasonlarını babaannesinin yazlık evinde geçiriyor..Orada da hem de deniz hem çayır çimen hayatından memnun yani..Artık yaşı da büyüdüğü için Örümcek Adam,Winnie The Pooh dergileri falan kesmiyor onu..Gözdemiz Neyşınıl Ceografik Kids,Bilim Çocuk falan..orada sayfalarda gördüklerini kısmen de olsa yaşayarak perçinleyince pek zevk alıyor keratta..İki haftadır babaannesi onu kır bayır gezdirip çiçek ve ağaç isimlerini öğretiyor..Tabii biz almaya gittiğimizde de bir heyecan anlatıyor.Yalnız isimleri kendine has lisanıyla söylüyor o başka(bilim dergileri okuyor ama konuşmaya gelince hala adam gibi değil :D)

Oğlan:"Anne bak gelincik"

Ben :"Hmmm ne kadar güzelmiş"

Oğlan: "Bunun arkadaşı var damatçık"

Ben :(Bu kötü espri karşısında zoraki bir gülümseme)

Oğlan : "Bak papatya"

Ben :"Ay harikasın sen kuzum"

Oğlan : "Anne bak yimoza"

Ben : "O ne oğlum?"

Oğlan : "hani sarı sarı var ya ağaçta o işte"

Ben :Hmmm annadım mimoza yani"

Ve bu iş bütün sahil boyunca devam etti.."ebegümeci anne,pisipisi otu anne...v.s."

1 yorum:

Ece dedi ki...

Hiçdeğilse yakın birşey bulmuş.Tercüman gerekmiyor yani'yimoza'nın mimoza olduğunu anlamak için.
Annesi de bööleydi bunun ama tercümansız anlayamazdı babası bile:))
koğoğon=televizyon
nimuka veya ukuka=yumurta
kukkakka=çikolata
kukkuyuk=mutluyuz
...bu böyle gider.
Okula başlayınca küfürleri bile sarih bir dille kullanır merak etme.